Jeśli czegoś Ci brakuje w naszym serwisie lub znalazłeś błąd - napisz. Jesteśmy otwarci na Twoje sugestie :)

0 głosów

bombka błąd Odrzucone

Bombka po włosku to palla di natale, palla di vetro to po prostu szklana kulka, piłka, kula ;)

anonim 2010-12-09 15:15

Komentarze

Avatar sugester medium
Kasia
Proszę zajrzeć na poważny portal edukacyjny : www.nataleitaliano.it
i poczytać informacje :



PALLINE DI VETRO
Che cosa occorre
•Palline di vetro trasparenti di varie misure;
•Passamaneria;
•Ritagli di carta con motivi natalizi;
•Stencil;
•Vernice spray color oro;
•Centrini rotondi;
•Colla;



Come si realizza
Palline con il decoupage: applicare la tecnica del decoupage per rivestire le palle di vetro con i ritagli di carta.
Palline con lo stencil : attaccare, con il nastro adesivo, la mascherina sulla palla di vetro e spruzzare la vernice spray sulle parti scoperte dello stencil. Lasciare asciugare e togliere la mascherina.
Palline di pizzo: avvolgere la palla di vetro con il centrino di pizzo. annodando con nastro colorato.
Palline fantasia: incollare sulle palle di vetro pezzi di passamaneria (nastri, cordoncini, perline, applicazioni).

I proszę przestać bezkrytycznie wierzyć w GOOGLE

Pozdrawiam

Kasia Kuczborska-Przybylska / romanistka,lektorka języków francuskiego i włoskiego /



2010-12-09 20:11


profinajg
profinajg
Odpowiedź główna   Skonsultowaliśmy to z kilkoma osobami, także Włochami i są używane obie wersje. Nie ma tutaj jednoznacznej odpowiedzi, która forma jest bardziej poprawna.

2010-12-26 09:38


Dodaj komentarz